-
1 behove
-
2 behove
надлежать глагол: -
3 behove
[bıʹhəʋv] v книжн.надлежать, приличествовать, следовать (обыкн. it behoves to)it does not behove you to act in this manner - вам не пристало так поступать
-
4 behove
гл. надлежать, следовать, приличествовать, подобать it behoves you to go ≈ вам следует пойти Syn: have to, be to be -
5 behove
[bɪ'həʊv]2) Книжное выражение: приличествовать, следовать (обыкн. it behoves to) -
6 behove
[bɪ`həʊv]надлежать, следовать, приличествовать, подобатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > behove
-
7 behøve
-de, -d1) нуждаться (в чём-л.)2) det behøves (ikke) (не) нужно, (не) требуетсяtakk, det behøves ikke — благодарю, не беспокойтесь
det behøver ikke at... — вовсе не обязательно, чтобы...
-
8 behøve
нужнотребоватьнуждануждаться (в чем-л.)* * *[be'høvə] vb. -r, -de, -tнуждаться (в чём-л.) -
9 behove
verbследовать, надлежать; it behooves you to go вам следует пойти* * *(v) надлежать; приличествовать* * *надлежать, следовать, приличествовать, подобать* * *v. надлежать, следовать* * *надлежать -
10 behove
[bɪ'həuv]гл.; брит.; книжн.надлежать, следовать, приличествоватьIt behoves you to go. — Вам следует пойти.
-
11 behove
v книжн. надлежать, приличествовать, следоватьСинонимический ряд:become (verb) become; befit; suit -
12 behøve
-
13 it does not behove you to act in this manner
Общая лексика: вам не пристало так поступатьУниверсальный англо-русский словарь > it does not behove you to act in this manner
-
14 behoove
bɪˈhu:v гл. надлежать, следовать, приличествовать, подобать it behooves you to go ≈ вам следует пойти Syn: have to, be to be(книжное) надлежать, приличествовать, следоватьbehoove, behove следовать, надлежать;
it behoove, behoves you to go вам следует пойтиbehoove, behove следовать, надлежать;
it behoove, behoves you to go вам следует пойтиbehoove, behove следовать, надлежать;
it behoove, behoves you to go вам следует пойти -
15 behoove
[bɪˈhu:v]behoove, behove следовать, надлежать; it behoove, behoves you to go вам следует пойти behoove, behove следовать, надлежать; it behoove, behoves you to go вам следует пойти behoove, behove следовать, надлежать; it behoove, behoves you to go вам следует пойти behoove, behove следовать, надлежать; it behoove, behoves you to go вам следует пойти -
16 behoove
behoove [bɪˊhu:v]амер. = behove -
17 behoove
[bıʹhu:v] = behove -
18 behoove
[bɪ'huːv]= behove -
19 behoove
надлежать глагол: -
20 American and British English: spelling
Различия американского и британского вариантов английского языка в правописанииНекоторые различия в правописании имеют более или менее регулярный характер. В целом, американское правописание представляет собой упрощение традиционной британской орфографии1) Слова, в британском варианте оканчивающиеся на - our, в американском варианте, как правило, имеют на конце -or(Исключение: glamour (брит.) - glamour / glamor (амер.) — чары)
2) Слова французского происхождения, в британском варианте оканчивающиеся на -re, как правило, в американском варианте имеют на конце -er3) В британском варианте английского языка предпочтительными являются написания - ise и - yse на конце глаголов и - isation на конце образованных от них существительных, американский вариант использует -ize, -yze и - izationrealise (брит.) - realize (амер.) — реализовывать
catalyse (брит.) - catalyze (амер.) — катализировать
colonisation (брит.) - colonization (амер.) — колонизация
(Исключения: advertise — рекламировать, apprise — извещать, compromise — заключать копромисс, surmise — предполагать, capsize - опрокидываться ( о судне) - имеют одинаковое написание в обоих вариантах)
4) В британском варианте слова, оканчивающиеся на -l и -p в безударном слоге, при присоединении суффиксов, начинающихся на гласную, удваивают конечную согласную, в американском варианте возможен вариант без удвоенияcounsellor (брит.) - counselor / counsellor (амер.) — советник
equalling (брит.) - equaling / equalling (амер.) — равняющийся
travelled (брит.) - traveled / travelled (амер.) — путешествовал
worshipper (брит.) - worshiper / whorshipper (амер.) — поклонник
5) Напротив, слова, оканчивающиеся на -ll, в британском варианте утрачивают удвоение при присоединении суффиксов, начинающихся с согласной (в американском варианте возможно сохранение удвоения). Для ряда глаголов британскому варианту с одним -l на конце слова может соответствовать американский с удвоением конечной согласнойenrolment (брит.) - enrollment (амер.) — запись в список
enthral (брит.) - enthrall / enthral (амер.) — порабощать
wilful (брит.) - willful (амер.) — преднамеренный
distil (брит.) - distill / distil (амер.) — перегонять ( жидкость)
6) Слова греческого происхождения, оканчивающиеся в британском варианте на - ogue, в американском варианте могут иметь на конце -og7) Британский вариант часто сохраняет в словах греческого происхождения традиционные сочетания гласных oe, ae. В американском варианте они обычно упрощаются до efoetal (брит.) - fetal / foetal (амер.) — эмбриональный
homoeopath (брит.) - homeopath (амер.) — гомеопат
gynaecology (брит.) - gynecology (амер.) — гинекология
paedagogy (брит.) - pedagogy (амер.) — педагогика
8) Британский вариант допускает в словах латинского происхождения, в произношении оканчивающихся на [-kʃ(ə)n], двоякое написание: - ction или - xion, в американском варианте принято только - ctionconnection / connexion (брит.) - connection (амер.) — связь
reflection / reflexion (брит.) - reflection (амер.) — отражение
9) Существительные, в британском варианте оканчивающиеся на - ence, в американском варианте, как правило, имеют на конце - enseoffence (брит.) - offense (амер.) — оскорбление
pretence (брит.) - pretense / pretence (амер.) — притворство
(тж. vice (брит.) - vise (амер.) — тиски)
10) При присоединении суффиксов, начинающихся на согласную, к словам, оканчивающимся на - edge, в британском варианте обычно сохраняется последняя буква e исходного слова, в американском варианте она часто на письме не отражаетсяabridgement (брит.) - abridgment (амер.) — сокращение
acknowledgement (брит.) - acknowledgment (амер.) — признание
fledgeling (брит.) - fledgling (амер.) — птенец
(тж. ageing (брит.) - aging (амер.) — старение)
11) В британском варианте чаще используется дефис для соединения частей сложного слова, в американском варианте соответствующие слова обычно пишутся слитно или раздельно.book-keeper (брит.) - bookkeeper (амер.) — бухгалтер
flower-girl (брит.) - flower girl (амер.) — цветочница
12) Ряд отдельных слов также имеет различное написание в британском и американском вариантах английского языка, в частности:axe (брит.) - ax / axe (амер.) — топорbehove (брит.) - behoove (амер.) — надлежатьcheque (брит.) - check (амер.) — банковский чекcosy (брит.) - cozy / cosy (амер.) — уютныйdoughnut (брит.) - donut (амер.) — пончикdraught (брит.) - draft (амер.) — отбор, чертежgrey (брит.) - gray / grey (амер.) — серыйjail / gaol (брит.) - jail (амер.) — тюрьмаjewellery (брит.) - jewelry (амер.) — драгоценностиkerb (брит.) - curb (амер.) — обочинаmould (брит.) - mold (амер.) — плесень; шаблонmoustache (брит.) - mustache / moustache (амер.) — усыomelette (брит.) - omelet (амер.) — омлетplough (брит.) - plow (амер.) — плугpyjamas (брит.) - pajamas (амер.) — пижамаprogramme (брит.) - program (амер.) — программаrouble (брит.) - ruble (амер.) — рубльspeciality (брит.) - specialty (амер.) — специальностьstorey (брит.) - story (амер.) — этажsulphur (брит.) - sulfur (амер.) — сераtyre (брит.) - tire (амер.) — шина•— Различие в употреблении знаков препинания после обращения в письме см. Comma in simple sentence, 6.
— Различие в используемом типе кавычек см. Quotation marks.
English-Russian grammar dictionary > American and British English: spelling
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Behove — Be*hove , v., and derivatives. See {Behoove}, &c. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
behove — chiefly British English spelling of BEHOOVE (Cf. behoove) … Etymology dictionary
behove — (US behoove) ► VERB (it behoves someone to do) formal ▪ it is a duty, responsibility, or appropriate response for someone to do. ORIGIN Old English … English terms dictionary
behove — UK [bɪˈhəʊv] / US [bɪˈhoʊv] verb Word forms behove : present tense I/you/we/they behove he/she/it behoves present participle behoving past tense behoved past participle behoved it behoves someone to do something … English dictionary
behove — Behoove Be*hoove , v. t. [imp. & p. p. {Behooved}; p. pr. & vb. n. {Behooving}.] [OE. bihoven, behoven, AS. beh?fian to have need of, fr. beh?f. See {Behoof}.] To be necessary for; to be fit for; to be meet for, with respect to necessity, duty,… … The Collaborative International Dictionary of English
behove — [c]/bəˈhoʊv / (say buh hohv), /bi / (say bee ) verb (behoved, behoving) –verb (t) 1. to be needful or proper for or incumbent on (now only in impersonal use): it behoves me to see him. –verb (i) 2. Archaic to be needful, proper, or due (in… …
behove — chiefly British variant of behoove … New Collegiate Dictionary
behove — /bi hohv /, v.t., v.i., behoved, behoving. Chiefly Brit. behoove. * * * … Universalium
behove — verb /bɪˈhəʊv/ To suit; to befit. It behoves every man who values liberty of conscience for himself, to resist invasions of it in the case of others; or their case may, by change of circumstances, become his own … Wiktionary
behove — v. (R) (formal) it behoves them to help the needy * * * [bɪ həʊv] (R) (formal) it behoves them to help the needy … Combinatory dictionary
behove — be|hove [bıˈhəuv US bıˈhouv] v BrE be|hoove [bıˈhu:v] AmE it behoves sb to do sth formal used to say that someone should do something because it is right or necessary, or it will help them … Dictionary of contemporary English